21. 12. 2009

Antidabingovači, jděte už do arschloch, asshole, cul, nebo v žopu – jak je ctěná libost…

Máloco mě tak spolehlivě nadzvedne, jako občasné výkřiky typu “dabing oblbuje”, “stop dabingu”, “nechceme dabing” a pod. Možná by zde stačilo zmínit, že většina “antidabingovačů” co znám osobně paradoxně neumí v cizím jazyku ceknout - nejenom kdyby bylo záhodno, ale ani když se to vyloženě očekává. A pak se dočtu, jak je pohoršuje dabing…

Jenomže celá tato aktivita je dle mého zvrhlá i z hlediska formální logiky:
  1. Pokud jde o mesiášskou snahu naučit jazyky všechny kolem – pak viz titulek. Film (a co ještě televizní tvorba) je z principu pokleslé umění. Pokud se jím chcete povznášet, povznášejte se. A nechte těch 99% ostatních, aby se u něj bavili, občas zamysleli a občas jen tak lelkovali. Bez nucené paralelní jazykové přípravy. Film a televize jsou ODDECHOVÉ aktivity.
  2. Chápu - ještě nemáte děti v intervalu 8 měsíců až 14 let věku, nestihli jste si vydělat i na malý televizor v kuchyni nebo na auto s DVD přehrávačem v navigaci nebo v opěrkách sedadel. Anebo nemáte ještě dostatečně slabý zrak a nejste v důchodu, abyste neměli na výměnu stoleté blikající Oravy za 40-palcový LCD panel. Pokud vaše obrazotvornost nedostačuje na všechny případy kdy je dabing nezbytností, pak ale své omezené obzory, prosím, nevnucujte ostatním.
  3. Chápal bych to, pokud by kromě televizí byly filmy dneska dostupné pouze na dabovaných VHS. Jenože DVD/Blueray média trpí spíše absencí dabingu, než že by jím přetékala. Televize je pro mladší ročníky stále obskurnější médium – a že by vám na internetu někdo vnucoval dabing? Že jsem si nevšiml…
Suma sumárum – pokud jde o váš komplex z nedostatečné jazykové výbavy, pak je to špatně. Měli jste se učit jazyky jinak, milánkové. Doporučil bych školy, cestování, ale ani samoukové nejsou dneska bez šance.
A mimochodem, pokud nechcete zblbnout, radši na filmy a seriály nečumte vůbec.
PS: Aby bylo jasno: Také si občas radši pustím anglickou stopu – nejčastěji domácím kinu kvůli (někdy) lepšímu prostorovému zvuku. Také mne rozčílí překladatel, co udělá ve Skále z “Attorney General” generála Attorneye. Rovněž mě nesedí dabér Mela Gibsona. Ale originál si pouštím zásadně jenom když jsem v baráku sám a nevnucuji ho ani manželce, ani dětem, ani kočkám, ani roztočům v koberci…
PPS: Jenom upozornění – všechny vaše argumenty typu – tam a onde se nedabuje, ztrácí se tohleto a támhleto atd. ovládám. Nemrhejte hráchem na zeď.